Данмэй (25)

 Глава 25

Глоссарий, Комментарии и Астрономия


Я не настолько силён, чтобы не приближаться к тебе.
Не могу убежать от тебя,
Потому что всегда возвращаюсь обратно.
Как мотылёк я стремлюсь к твоему пламени.
Произносишь моё имя — и оно звучит по-другому,
Смотришь мне в глаза — я лишаюсь гордости,
Моя душа подчиняется,
И моё сердце падает ниц перед тобой.

Not Strong Enough (Apocalyptica)


ГЛОССАРИЙ ПО АЛФАВИТУ

Дань Чжу — Небесный Лис — 丹朱 (dānzhū) — киноварь; красный

Дафу-шен — 大夫圣 (Dàfūshèng) — Божественный лекарь

Доу Му — 斗母 (Dǒumǔ) — Матушка Ковша (Большой Медведицы), даосское божество

Жунь Юй — 润玉 (Rùnyù) — Нежный (влажный) Нефрит

Куань Лу — 宽露 (Kuānlù) — милосердная роса; мягкая эссенция. Каноничное написание имени «Куан Лу» — 邝露 (Kuanglu) — имеет то же значение

Ло Линь — 洛霖 (Luòlín) — стылый затяжной дождь. «Линь» это порода карповых рыб, происходит от 鳞 (lín) — чешуя; чешуйчатые (рыбы, земноводные). При другом написании и том же звучании — 洛鳞 (luòlín) — имя Ло Линь можно было бы перевести как «замерзший карп»

Лян Цяо — 凉荍 (Liáng qiáo) — незначительная гречиха, пустяковый дикий сорняк

Лянь Чао — 廉晁 (Liáncháo) — бескорыстное утро. Интересней другое написание: 帘朝 (Liáncháo) — Утренний (дворцовый) флаг, занавес. В написании 旐 zhào — означает «знамя с изображением змеи и черепахи», символикой Северной стороны света

Су Ли — 蔌离 (Sùlí) — зеленые плевелы. Но также это значит разлучаться, расставаться; разобщаться; отходить в сторону; держать дистанцию; становиться в оппозицию. Одно из значений иероглифа 离 (lí) — безрогий дракон

Суй Хэ — 穗禾 (Suìhé) — хлебный колос. Однако при том же звучании его можно записать иначе: 禭赫 — огненное платье (парадное или посмертное); 眭赫 — яростный взгляд; 祟翮 — крылатое зло (наваждение); 奞赫 — в ярости хлопать крыльями

Сюй Фэн — 旭凤 (Xùfèng) — Лучезарный Феникс

Сяо Лу — 小璐 (Xiaolu) — маленький белый нефрит. В каноне это имя записано так: Сяо Лу — 小鹭 (Xiaolu) — маленькая цапля

Тай Вэй — 太維 (Tàiwéi) — великий (почитаемый) защитник. Титул китайской армии: «Верховный главнокомандующий». 太微 (Tàiwéi) — один из участков звездного неба, «вторая ограда» небосвода, «Императорский Двор» (太微垣 — Тай Вэй Юань)

Тай И Тянь Цзунь — 太乙天尊 — Небесный владыка Великого Единого, даосское божество

Тай Сы — 太司 (Tàisī) — уважаемый управитель (почтенный чиновник)

Тан Юэ — 唐月 (Tangyue) — Луна в пруду. В каноне это имя записано так: Тан Юэ — 棠樾 (Tangyue) — тень от грушевого дерева

Ту Яо — 荼姚 (Túyáo) — обольстительный колос тростника/обольстительный сорняк. В этом значении имя пересекается с именем Суй Хэ (хлебный колос). Но Ту Яо также означает «Чарующее зло (отрава)»

Цзинь Ми — 锦觅 (Jǐnmì) — Искательница Роскоши

Чжанлао — 长老 (Zhǎnglǎo) — собственно, Старейшина Чжан. Чжанлао — «Старший из старых»

Юань Цзы (Цзи) — 缘机 (Уuánjī) — Судьба небесных сфер, «судьбоносная машина». Так же 元吉 (Yuánjí) — устойчивое сочетание: великое счастье; большая радость

Янь Ю — 彦佑 (Yanyou) — «ученый помощник», «красивый образованный защитник». Это имя со слуха можно записать по-разному: 宴游 — отдыхать и путешествовать; 砚友 — товарищ по учёбе, однокашник; 焱悠 — яркий, пёстрый, переливающийся красками. Все эти варианты что-то говорят о характере данного персонажа. Сочетание «Yanyou» в написании 烟羽 также является идиомой: «дымовое облако»; «стелющийся дым»


КОММЕНТАРИИ

Ба Цзы — 八字 (bāzì) — «Восемь Символов», древнекитайская астрологическая практика на основе «четырех столбов судьбы». Оперирует понятиями Небесных Стволов и Земных Ветвей, используя солнечный китайский календарь.

Время дня — «Стражи»: части суток в древнем Китае. В древности сутки были разделены на 12 отрезков, или «страж», по два часа каждый. Звоном колоколов на городских башнях оповещали, какая сейчас стража. Названия страж совпадают с названиями животных в китайском гороскопе из-за времени активности каждого из них.

1 стража 戌 xū (19.00 — 21.00): СОБАКА приступает к ночной охране дома
2 стража 亥 hài (21.00 — 23.00): СВИНЬЯ наслаждается сном
3 стража 子 zǐ (23.00 — 1.00): КРЫСА проявляет активность
4 стража 丑 chǒu (1.00 — 3.00): БЫК жует жвачку
5 стража 寅 yín (3.00 — 5.00): ТИГР вышел на прогулку
6 стража 卯 mǎo (5.00 — 7.00): легендарный ЗАЯЦ готовит на Луне лекарство бессмертия
7 стража 辰 chén (7.00 — 9.00): ДРАКОН нагоняет тучи
8 стража 巳sì (9.00 — 11.00): время активности ЗМЕИ
9 стража 午 wǔ (11.00 — 13.00): резвятся ЛОШАДИ
10 стража 未 wèi (13.00 — 15.00): самая сочная трава для БАРАНА
11 стража 申 shēn (15.00 — 17.00): любимое время ОБЕЗЬЯН
12 стража 酉 yǒu (17.00 — 19.00): ПЕТУХ отправляется спать

Восемь печалей — в буддизме спутники любого человеческого существования:

• рождение,
• болезни,
• неполучение желаемого,
• разлука с любимыми,
• разочарования,
• старость,
• смерть,
• тщета бытия

Гэцзи — «поющая красотка», тип куртизанок Древнего Китая.

Дагэ — китайское обращение: самый старший брат.

Дан цзюэ — «одиночное наставление» — ручная печать одной рукой (общее название всех ручных печатей в даосизме — шоу цзюэ).

Даньтянь — «поле киновари», центр для накопления энергии. Из нее выплавляется «золотая пилюля» или «золотое ядро», зародыш бессмертия. В организме имеются три даньтяня — в нижней части живота, районе сердца и в голове. Обычно в китайских новеллах имеют в виду лишь один даньтянь, чаще нижний.

Три дворца — три даньтяня:

• Янтарный дворец расположен в животе (чакра свадхистхана),
• Пурпурный дворец на уровне сердца (чакра анахата),
• Нефритовый дворец расположен середине лба (чакра аджна)

Ди — 帝 — император, небесный царь, бог, верховный владыка.

Ди — 弟 — «младший брат», шире — «младший родственник» (братец Юй). Второе значение иероглифа — ученик, последователь. В другом написании *-ди — 的 — суффикс для образования притяжательных признаков (принадлежность), прилагательных и числительных. В данном случае — «Нефритовый».

Диюй — 地獄 — царство мёртвых или «ад». По представлениям китайцев вход в Диюй находится в Сычуани. На западе от нее, в соседней провинции Цинхай, находится гора Куньлунь, обитель богов.

Инь-Ян-Дэн — тройной знак, более известный как «инь-янь-хрень», намек на тройственную природу проявленного Дао (тезис, антитезис, синтез). Трискелион.

Ледяная пыль — мифический яд. Есть своя прелесть в допущении, что ледяной жемчуг и есть «драконий»; если его растолочь — он станет ядом.

Ло — *蠃 (luǒ) — раковина. 雒 (luò) — ставить тавро.

Линь — 琳 (lín) — драгоценные сорта яшмы; синие и зелёные самоцветы.

Меридианы и каналы:

Управляющий канал 督脈 (Ду-май; канал контроля) идет по спине; проходит от копчика по позвоночнику через макушку и заканчивается на верхнем нёбе. Он управляет всеми янскими меридианами.

Функциональный канал 任脈 (Жэнь-май, канал обязанностей или «канал зачатия») идет по фронтальной части торса от промежности до кончика языка. Он управляет всеми иньскими меридианами.

Ду-май начинается внизу точкой Чан-цян (長强, cháng-qiáng — постоянная сила; находится ниже копчика) и заканчивается во рту точкой Инь-цзяо (齦交, yín-jiāo — скрещение десен).

Жэнь-май начинается на языке точкой Чэн-цзян (承漿, chéng-jiāng — собиратель слюны) и заканчивается внизу точкой Хуэй-инь (会阴, huìyīn — средоточие тайны); в последней точке трансформация происходит произвольно.

Замыкание контура в рамках одного тела достигается прикосновением языка (точка Чэн-цзян) к нёбу (точка Инь-цзяо). Замыкание контура двух тел достигается перекрестным соединением точек во рту (Чэн-цзян объекта А к Инь-цзяо объекта B и наоборот) и соединением Чан-цян с Хуэй-инь.

Мин (ming) — одно из самых многозначных понятий, имеет массу иероглифических начертаний и значений. Вот некоторые из них: 明 — светлый, яркий, зоркий; 名 — человек; 命 — приказ, повеление, верительная бирка; судьба; рок; предопределение; 冥 — бездна; небесная высь, сокровенная суть; тайна; дух, божество; 溟 — беспредельный, необъятный; 盟 — заключать союз, приносить клятву верности союзнику. Читатель вправе выбрать любое.

Минь — диалект китайского языка (приморская юго-восточная зона), является одним из древнейших. Фонетически язык отличается мягким и легким звучанием.

Морозник (Helleborus) — «зимняя роза», красивый цветок семейства лютиковые размером с нарцисс, имеет множество форм и оттенков. Корень морозника лечит паралич, артриты и эпилепсию. Ядовит. Приводит к головокружению, удушью и остановке сердца. По некоторым сведениям, морозником отравился Александр Македонский, лечась им же (передозировка).

Нефритовый император

Юйди (玉帝 «Нефритовое божество» или «Нефритовый император») или Юйхуан (玉皇 «Нефритовый государь») является олицетворением верховного Бога Небес в народной религии. Более сложным именем для Нефритового Божества является Юйхуан Шанди (玉皇上帝, Yuhuáng Shàngdì) — «Высшее божество Нефритовый государь», в то время как среди простых людей он упоминается как «Господин Небес» (天公 Tiāngōng; Тяньгун).

Нефритовый император присутствует в даосской теологии, где, однако, не рассматривается как высший принцип, хотя и занимает высокое положение. Возвышение Нефритового Императора возникло относительно недавно, во времена династии Тан (618-907), и утвердилось во времена династии Сун (960-1279). Это привлекло внимание даосов, которые включили это божество в свой пантеон. Культ Нефритового Императора стал настолько распространенным, что во времена династии Сун императорским указом было провозглашено, что эта популярная концепция Бога является тем же верховным Богом Небес, которому привилегированные элиты поклонялись в Храме Небес.

В Китае существует огромное количество храмов, посвященных Нефритовому Императору, и его день рождения в 9-й день первого месяца китайского календаря является одним из самых больших праздников. Он также празднуется в 25-й день 12-го месяца (см. Рождество), когда, как полагают, он обращается к человеческому миру, чтобы проверить все благие и злые дела людей и определить награды или наказания (Дед Мороз).

Нилин — 逆鳞 (nì lín) — обратная чешуя под горлом дракона. Выражение 触逆鳞 означает «затрагивать чешую дракона, посаженную против ворса» (по трактату 说难 Хань Фэй-цзы). Используется в значении: затрагивать больное место, неосторожно возбуждать ярость.

Река Забвения — в китайской мифологии это река Жуошуй — 弱水 (ruò shuǐ), разделявшая царство живых и мертвых. Согласно представлениям, река Жуошуй находилась под горой Куньлунь, где раньше боги и смертные жили вместе. Река была пущена там предком людей в качестве преграды, чтобы демоны не могли пересечь эту границу. Считалось, что вода в реке не могла удержать на поверхности даже лебединого перышка. Самая холодная, наполненная энергией Инь, она забирала жизненные силы и сулила смерть всем, кто дерзнул войти в её воды. Буквально 弱水 — означает «слабая вода», т.е. вода, забирающая силы.

Сань цин — «трое чистых», стоящих во главе даосского пантеона:

• Юань-ши (Изначальный),
• Лин-бао (Духовная драгоценность),
• Лао (Древний).

Семь самскар: самскара — «бессознательное впечатление», след сделанного душой в прежних воплощениях; груз прошлого, отпечатанный в рефлексах.

Сяньжэнь — 仙人 — «бессмертный человек»; святой, отшельник. Второй снизу ранг бессмертия в даосизме.

В даосизме пять видов бессмертных:

  • Гуй сянь 鬼仙 — Бессмертный призрак;
  • Жэнь сянь (сяньжэнь) 人仙 — Бессмертный Человек;
  • Ди сянь 地仙 — Земной бессмертный;
  • Шэнь сянь 神仙 — Духовный бессмертный;
  • Тянь сянь 天仙 — Небесный бессмертный (небожитель)

Все они, кроме бессметного призрака, являются поочередными этапами практики внутренней алхимии.

Тай-ху (озеро Тай) — в каноне родина Жунь Юя. В дораме это озеро Ли. В одном из написаний иероглифами «Ли» — это «карп».

Тай-цзи — 太極 (tàijí) — «Великий Предел», знаменитый круг инь-ян.

Три драгоценности:

• буддха (просветленность),
• дхарма (праведность как закон),
• сангха (сообщество последователей закона).

Триграммы Кань и Ли:

Ли — триграмма огня (сплошная черта, разорванная, сплошная). Она выглядит пустой внутри, что символизирует инь. Кань — триграмма воды (разорванная черта, сплошная, разорванная). Полная внутри, что символизирует ян. На этом основан древний канон об огненном фениксе-инь (проявлен в том числе в одеждах невест и императриц) и лазурном драконе-ян (одежда императоров). В эпоху Мин женские брачные одежды были алыми, мужские — зелеными или синими.

Тысячесловие — классический китайский мнемонический текст для заучивания иероглифов.

Тяньхуан Шаньди — 天皇上帝 (Tiānhuáng shàngdì) — Верховное божество Небесный император.

Узел отшельника — капарда или джата, скрученные в пучок волосы на макушке.

У-Син — основная диаграмма китайской метафизики. Показывает связь и уязвимость стихий:

• дерево поражается металлом,
• металл поражается огнем,
• огонь поражается водой,
• вода поражается землей,
• земля истощается деревом.

Хоу — 侯 — генерал, представитель знати, один из высоких потомственных титулов древнего Китая.

Цзин — энергия семени, врожденная энергия; наполняет нижний даньтянь, там же преобразуется в ци. Ци — прана, внутренняя энергия, способная прирастать либо иссякать; наполняет средний даньтянь, преобразуется в шэнь. Шэнь — духовная энергия, «небесный управитель». Наполняет третий даньтянь в голове.

Цзы Вэй Доу Шу — 紫微斗數 (Zi Wei Dou Shu) — Пурпурные тайные вычисления. Поскольку иероглиф wèi в написании 位 означает «трон», термин часто переводят как «Тайные вычисления Пурпурного Императора». Одно из направлений китайской метафизики, широко применяемое восточными астрологами для составления жизненных прогнозов. Так же как и Ба Цзы, система Цзы Вэй Доу Шу оперирует понятиями Небесных Стволов и Земных Ветвей, но при этом использует лунный китайский календарь (в отличии от солнечного в Ба Цзы).

Цунь — 寸 (cùn) — древнекитайская мера длины: 3,33 см

Чжан — 丈 (zhàng) — древнекитайская мера длины: 3,33 м

Чжан Бо-Дуань — автор трактата по внутренней алхимии «Четыреста иероглифов золотой киновари».

Шоу цзюэ — дословно: «тайное наставление (метод) рук», ручная печать в даосизме. «Бессмертный меч» — самый знаменитый жест шоу цзюэ с двумя выпрямленными пальцами, указательным и средним, остальные прижаты к ладони; аналог индийской прана-мудры.

Эр — 儿 (ér) — 1) ребёнок, дитя; малыш, мальчик; мальчуган; 2) молодой человек, мужчина. Часто употребимый суффикс имяобразования; имеет уменьшительно-ласкательную окраску.

Яшмовая роса — слюна.

* * *

АСТРОНОМИЯ

Дополнительно разобраться в этом поможет статья про Большую Медведицу 

Суть Китайского Небесного вопроса проста: все, что китайцы видели над головой, они превратили в огромный государственный аппарат, и Бэйдоу (Северный Ковш, Большая Медведица) — лишь часть этой картины.

Небо — это хорошо структурированное государство, и ничего иного там нет. Поэтому китайский «рай» не только нагляден, но и крайне материален. Когда пишут истории о Небожителях (не в переносном смысле «красивый продвинутый даос», а в прямом) — имеют в виду именно эти видимые нами с земли Небеса. Так устроено китайское фэнтази вроде «Благословения Небожителей», «Пепла любви» и прочего в этом роде. Информация о небесной бюрократии и организации жизни в верхах просто зашита в генетическую память, культуру, мировоззрение этих людей. Земля лишь «повторяет небесный образ жизни», поэтому идеальный императорский двор любой династии тяготеет к ровно такой же организации жизни.

Итак. Неподвижная зона небес — Северный полюс — является местом, где проходит Небесная Ось. Вокруг нее вращается все, включая землю (отражено в смене сезонов). Такая же картина у древних индусов, причем под их Осью родился Вишну. Но индусы ясные и благие, а китайцы сложные, с видами на шаманизм. Забегая вперед, надо сказать, что на китайском небе есть туалет, экскременты, «гора трупов», какая-то расчлененка, (голова, ноги, мертвый торс), корзинки для навоза, толпа призраков и прочие реалии «Магистра дьявольского культа».

Китайцы видели небо не так, как древние греки или египтяне. Абсолютно совпадают лишь очевидные вещи: Северный полюс (неподвижная зона) и Большой Ковш. Все остальное небо покрыто звездными скоплениями, совершенно иначе сгруппированными и названными. Китайские созвездия отличаются небольшим размером. Основой большинства из них является так называемый астеризм (хорошо различимая глазом группа ярких звезд). Созвездие обычно больше астеризма, но бывает и равно ему. Китайцы не очень заморачивались, и, судя по всему, фантазия у них была не богатая. Они просто узнавали в звездах-точках знакомые предметы — быков, девушек на пашне, черпаки, телеги, птиц, кучку чиновников и обильно — стены и бастионы.

Китайское небо испещрено стенами. Стены разделяют разные смысловые области Небес (так называемые «Три Небосвода», «Три Корпуса» или «Три Ограды») и порой пересекают зону эклиптики (которую мы видим под наклоном) в качестве заборов, сиречь звезд в линейку, для которых не нашлось никакого иного образа.

Три Небосвода или «Три Ограды» — это уподобление небес карте Москвы. Бульварное кольцо, садовое кольцо, МКАД. А то, что за МКАДом — антимир, южное полушарие.

Китайцы единственный народ, который выделил на небе область под названием «Пустота» — причем она не пустая, это астеризм. То есть несколько звезд собраны в фигуру под названием Пустота. Это очень по-буддийски.

В неподвижной точке Небес — на Северном Полюсе 北極 (BEI JI; Бэйджи) — находится китайский бог. Это Император. Он сидит в Пурпурном запретном дворце на троне Полярной Звезды. Слова «пурпурный» и «запретный» (закрытый для простого народа) входят и в название Императорского комплекса в Пекине, а в Небесах эта зона Цзывэй (紫微) входит в Цзывэй Юань (Пурпурный запретный корпус) — приполярную область.

Слова Цзы Вэй — 紫微 — можно встретить во множестве мест: это система фэн-шуя по Лунному календарю Цзы Вэй Доу Шу (紫微斗數, «тайные вычисления пурпурного Императора»), Цзы Вэй — звезда Личности в данной системе (обозначает, конечно, «Императора — Я»), и т.д.

Первая небесная Ограда — это Пурпурный Запретный Корпус, Императорский Дворец вокруг Северного Полюса. Корпус имеет стены — протяженности звезд, каждая из которых входит в тот или иной астеризм (или созвездие). Например, часть Большой Медведицы относится к Стене. Конечно, не сами звезды ковша, а те, что севернее и меньше.

Стен вокруг дворца две — правая и левая. В каждую из них входит своя звезда-премьер-министр. Соответственно, правый и левый. Как и было в историческом Китае.

Пурпурный запретный корпус состоит из аллеи Гоучень — 勾陳 (Gōu Chén; Изогнутый массив; другое значение — ритуальный крюкообразный жезл жуи (ануруббха), «жезл исполнения желаний», атрибут императоров, изогнутый скипетр. См. «Эрха»), аппартаментов Чжонгон (中宮 — сердце императорских покоев, содержит 15 звезд) с небесной кроватью, балдахином и сиденьями для пяти правителей пяти стихий). В Пурпурном корпусе же находятся внешняя (военная) и внутренняя (храмовая) кухни, лестница и административные корпуса, гостевые комнаты, дворец императорских жен, архив, столп Указа и прочие интересные вещи. И да, Небесная Тюрьма тоже здесь. Все это созвездия.

Кроме Императора здесь живут Наследный Принц и Сын Наложницы (Сюй Фэн и Жунь Юй, конечно ❤️), служанки, жены, евнухи и охрана, судьи, советники, распорядительница Женского Протокола (глава этикета), историк-секретарь, Небесный Лекарь, предок Императора, отец Дао (см. ниже Тай И), премьер-министр и министр Полярной Звезды, Маршал — Страж Солнца.

Это отдельные звезды.

1. Пурпурный Запретный Корпус охватывает греческие созвездия Малой Медведицы, Дракона, Жирафа, Цефея, Кассиопеи, Возничего, Волопаса, а также части Большой Медведицы, Гончих Псов, Малого Льва, Геркулеса.

Пурпурная Запретная левая стена 紫微 左 垣 включает некоторые звезды греческих созвездий Кассиопеи, Цефея и Дракона.

Пурпурная Запретная правая стена 紫微 右 垣 включает некоторые звезды греческих созвездий Дракона, Большой Медведицы и Жирафа.

2. Корпус Верховного дворца (太 微 垣, Tài Wei Yuan — Тай Вэй Юань) представляет императорский двор. Он соответствует созвездиям Гончих Псов, Волос Береники, Льва, Малого Льва, Рыси, Секстанта, Большой Медведицы и Девы.

Тут расположена, в основном армия: императорская гвардия и офицеры разного ранга (докладчик о визитах; телохранитель Императора; капитан телохранителей, младшие офицеры, девять офицерских чинов и т.д.) Здесь же находятся пять владык стихий и троны пяти владык стихий, три высших сановника, ширма, зал Славы и «Три высочайших шага Юя» (три пары звёзд из созвездия Большой Медведицы).

Левая стена Верховного дворца 太微 左 垣 включает звезды созвездий Дева и Волосы Береники.

Правая стена Верховного дворца 太微 右 垣 включает звезды Льва и Девы.

3. Небесный рынок (天 市 垣, Tian Shi Yuan — Тянь Ши Юань) представляет собой область, куда распространяется императорская власть. Он соответствует созвездиям Орла, Волопаса, Северной Короны, Геркулеса, Змееносца, Стрелы, Змеи и Лисички.

Здесь находятся торговая палата, товарный рынок, рынок веревок, текстильные, мясные, ювелирные лавки, ковши для измерения жидкостей и твердых тел, астролог, императорский консультант, надсмотрщики и различные чиновники. Еще здесь стоит загадочная «женская кровать». На самом деле, это птичий рынок.

Левая стена Небесного рынка 天 市 左 垣 включает некоторые звезды Геркулеса, Змеи, Змееносца и Орла.

Правая стена Небесного рынка 天 天 右 垣 включает некоторые звезды Змеи, Змееносца и Геркулеса.


ДРАКОН, Пурпурный Запретный Корпус

Дракон — самое прекрасное из полярных созвездий. И одно из первых в истории людей. Оно огибает Полюс и все изогнуто. Две его звезды в разных эпохах играли роль Полярной. А третья — Тай И — считается владыкой царства мертвых и прародителем Дао, это древнейшее китайское божество.

Три звезды Дракона между Большой и Малой Медведицами составляют область Инь-дэ («Скрытая добродетель»), что прекрасно само по себе.

В Драконе находится Северный полюс эклиптики. Точка входа той самой воображаемой оси, вокруг которой Земля вращается в своем годовом путешествии.

Когда говорят: «Не все названия звезд в созвездии Дракона сейчас прозрачны для историков и астрономов», — это значит, что изучение касалось лишь греческих, латинских и арабских источников, то есть привычного корпуса знаний для европейца. Все непонятности кончаются в Индии и Китае. Например, 7 драконис и 8 драконис — звезды, известные в официальном списке созвездия лишь по номерам. Но это именные звезды у китайцев, мало того — их названия мифологичны.

8 драконис (8 Dra) — Тай И (太乙) Это повелитель царства Мертвых, одно из даосских божеств. Переводится «Первый/Единый Величайший». В даосизме это прародитель самого Дао. Он обитает «на Пурпурной звезде», т.е. на звездах «Запретного корпуса», внутри священной ограды королевского дворца. Очень привлекательно наложить на Китай архетипическую схему многих древних окдад и эннеад («сообщество богов» из 8 — 9 персон), где все божества повязаны родством, как Зевс и его братья-сестры или же Индра сотоварищи из Сварги (божества 8 сторон света). Если Тай Вэй — «Величайший Защитник» (Верховный главнокомандующий) — это одна из звезд, символизирующих небесного императора, то Тай И — его брат, отправленный, как и Аид, вершить загробные дела. Его первенство и единичность перекликаются с анамнезом Ямы, который был первым человеком и первым из прошедших через смерть, и потому впоследствии оказался царем загробного мира.

Тай И Тяньцзюнь — полный титул этого персонажа, он переводится как Небесный- достопочтенный-Великий Единый (можно сократить до «единый правитель небес»). И да, этот достопочтенный реально наступает на Бессмертных.

7 драконис (7 Dra) — Тянь И (天醫) Звучит похоже, но все иероглифы другие. Это «Небесный лекарь». Одна из звезд БаЦзы, даосской астрологической системы предсказаний, и, конечно, обитатель королевского дворца внутри Запретной Ограды.

Есть еще:

θ драконис (θ Dra, Тэта) — 上宰, shàngzǎi (шанцзай): «канцлер» или «первый премьер-министр». Тоже обитатель Пурпурного дворца, живущий на «стене». Это вторая звезда левой стены Запретного ограждения.

φ драконис (φ Dra, Фи) — 柱 史, zhùshǐ (чжуши, официальное написание у астрономов зачем-то Чжо-шо): придворный летописец, чиновник Небесных Архивов, та же прописка. Эта звезда стоит особняком в астеризме Официального Королевского архива (часть тела Дракона, что очевидно).

υ драконис (υ Dra, Ипсилон) — 少 弼, shǎobì (шаоби), второй министр.

И всё прочее таким же манером.


КЛАССИЧЕСКОЕ НАЗВАНИЕ ОСНОВНЫХ ЗВЕЗД ДРАКОНА:

• Альфа Дракона (α) — Тубан — «дракон» или «большая змея» (ثعبان — θu‘bān). Не самая яркая звезда созвездия, но начинать не с альфы — невежливо.

• Гамма Дракона (γ) — Эльтанин — буквально переводится как «дракон» (tannin — تنين). Ярчайшая звезда созвездия. Далее список идет по убыванию светимости.

• Эта Дракона (η) — Альдибаин — вместе с Зетой Драконис (ζ) Альдиба — носит традиционное арабское имя الذئبين al-dhiʼbayn, «два волка». Это дань местной интерпретации созвездия как компании верблюдиц и охотников на них.

• Бета Дракона (β) — Растабан — «голова дракона».

• Дельта Дракона (δ) — Альтаис или Нодус II — арабское название происходит от того же «таннина» (см. γ), а латинское обозначает «второй узел на теле дракона».

• Дзета Дракона (ζ) — Альдиба или Нодус I — арабское имя обозначает одного из двух волков (см. η), а латинское, соответственно, «первый узел».

• Йота Дракона (ι) — Эдасих — по-арабски «самец гиены».

• Хи Дракона (χ) — Батентабан — с арабского переводится как «брюхо дракона» (بطن الثعبان — baţn al-thubān).

• Кси Дракона (ξ) — Груммиум — «морда» или «нижняя челюсть» Дракона.

• Ню Дракона (ν) — Кума — вероятно, искаженное арабами латинское слово «волосы» (coma).

• Каппа Дракона (κ) — Кету — «хвост дракона» на санскрите.


ЗНАКОМЫЙ ВСЕМ СПИСОК ЗВЕЗД ДРАКОНА 

ПО-КИТАЙСКИ ВЫГЛЯДИТ ТАК:

• Гамма Дракона (γ): 天棓, tiānbàng (тяньбан), Небесный цеп. Номенклатурное название 天 棓 四, tiānbàng sì (тяньбан-сы), Четвертая звезда Небесного цепа.

• Эта Дракона (η): 少宰, shàozǎi (шаоцай), Второй премьер-министр. Номенклатурное название — 紫微 左 垣 三 (Zǐ Wēi Zuǒ Yuán sān), Третья звезда левой стены пурпурного запретного корпуса.

• Бета Дракона (β): 天棓三, tiānbàng sān (тяньбан-сан), Третья звезда Небесного цепа.

• Дельта Дракона (δ): 天廚, tianchú (тянь чу), Небесная кухня. Номенклатурное название 天廚一 (Tiān Chú yī), Первая звезда небесной кухни.

• Дзета Дракона (ζ): 上陛, shǎgbì (шанби), Первый министр, «высший ранг». Номенклатурное название 紫微 左 垣 四 (Zǐ Wēi Zuǒ Yuán sì), Четвертая звезда левой стены пурпурного запретного ограждения.

• Йота Дракона (ι): 左樞, zuǒshū (цуошу), Левый поворот. Номенклатурное название 紫微 左 垣 一 (Zǐ Wēi Zuǒ Yuán yī), Первая звезда левой стены пурпурного запретного корпуса.

• Хи Дракона (χ): 御女四, yùnǚsì (юйнюй-сы) — Четвертая наложница.

• Альфа Дракона (α, Тубан): 右 樞, yòushū (йошу), Правый поворот. Номенклатурное название 紫微 右 垣 一 (Zǐ Wēi Yòu Yuán yī), Первая Звезда правой стены пурпурного запретного ограждения.

• Кси Дракона (ξ): 天 棓 一, tiānbàng yī (тяньбан-и), Первая Звезда Небесного Цепа.

• Ню Дракона (ν): 天 棓 二, tiānbàng èr (тяньбан-ер), Вторая звезда Небесного цепа.

• Каппа Дракона (κ): 少尉, shàowèi (шаовэй) — Младший лейтенант; Помощник судьи.

Из древних источников известно, что звезды Малой медведицы раньше являлись частью созвездия Дракона — его крыльями. Однако в астрономической традиции крылатый дракон не прижился. В Звездных атласах дракон всегда бескрыл (утрата крыльев нашла отражение в тексте Данмэя).

🔻🔻🔻

Астрономические комментарии к тексту романа:

«Три Ограды» или «Три Небосвода». Изначально это ограда вокруг Пурпурного запретного корпуса (северный полюс); ограда Верховного дворца (северо-восток) и ограда Небесного рынка (юго-запад). Структура китайских небес в тексте романа приведена с изменением.

Бэйдоу — 北斗 — «Северный ковш», Большая Медведица. Ось небес и основной инструмент даосских предсказаний/преобразований в астрологической системе Цзывэй Доушу (紫微斗數 — тайные императорские исчисления). Система работает на Лунном календаре.

Таньлан (Жадный Волк — 贪狼) и Поцзюнь (Разрушитель Армий — 破軍) — символические «Звезды судьбы» Цзывэй Доушу, соответствующие звездам Большой Медведицы Дубхе и Бенетнаш (она же Алькаид). В натальной карте каждого пользователя эти звезды стоят в разных местах (домах), часто ассоциируясь с разными людьми.

Циша (七煞, Семь Демонов или Семь Убийств) — звезда Маршала в Цзывэй Доушу. Третья из Звезд Судьбы наравне с Жадным Волком (Таньлан) и Разрушителем Армий (Поцзюнь). Звезды судьбы принято называть аббревиатурой ШаПоЛан, состоящей из слогов каждого имени: Циша, Поцзюнь Таньлан.

Небесная Застава (Тяньгуань — 天關) — другое название звезды Бенетнаш, так как она находится на рукоятке ковша и «закрывает» вход в процессию семи звезд.

Звезда военных ошибок (Вучи — 武曲 — Нарушение Боевого строя) и Звезда авторитета (Вэньчу — 闻趣 — Внимать Поставленной Цели) символические звезды Цзывэй Доушу, соответствующие звездам Большой Медведицы Мицар и Мегрец.

Полярная звезда — 北辰 — Бэйчень, «северное небесное тело». Иероглиф 辰 (чень) также означает знак Дракона. Полярная звезда — символ высшей власти в китайских небесах — может быть переведена как «Северный Дракон».

Тянь Сян (Tian Xiang) — звезда Министра; Лиань Чжень (Lian Zhen) — звезда Политика; Тянь Фу (Tian Fu) — звезда хранителя Сокровищ. Символические звезды Цзывэй Доушу.

Лин Син — 令星 (Lìngxīng) — «звезда Полководца», Фекда (γ Большой Медведицы).


КИТАЙСКИЕ СЕВЕРНЫЕ СОЗВЕЗДИЯ:

Скопление Чиновников — 從 官- Zōng-guān (Цонгуань), «Свита Императора» или «Собрание чиновников». Несколько звезд из созвездия Льва. Корпус Верховного Дворца (Тай Вэй Юань).

Внутренние Кресла — 五帝 內 座 — Wǔdì nèi zuò (У-ди ней цуо), «Пять внутренних сидений небесных владык». Пять звезд Цефея и Кассиопеи. Пурпурный Запретный корпус (Цзы Вэй Юань). Дублируются астеризмом из Корпуса Верховного Дворца (Тай Вэй Юань) — 五帝 座 (У-ди цуо) — «Сиденья пяти небесных владык». Состоят из пяти звезд созвездия Льва.

Это и есть те самые «Троны пяти Стихий», которые должны быть заняты повелителями Пламени, Вод, Воздуха, Земли и Цветов (стихия дерева), иначе быть беде. В каноне Повелитель Земли со свитой находится в царстве Смертных, что не мешает его трону сиять в небесах.

Шесть государственных ведомств — 文昌 — Wénchāng (Вэньчан), «Административный центр». Общее название для шести звёзд в области Большой Медведицы. Пурпурный Запретный корпус (Цзы Вэй Юань)

Должностные лица — 宗正 — Zōngzhèng (Цзунчжэн), «Представители правящего клана» или «Лица по императорским делам». Созвездие из двух звёзд Змееносца. Павильон Небесного рынка (Тянь Ши Юань).

Семь Превосходительств — 七公 — Qīgōng (Цигун), «Семь высокопоставленных государственных чиновников». Созвездие из 4 звёзд Геркулеса и 3 звезд Волопаса. Павильон Небесного рынка (Тянь Ши Юань)


КИТАЙСКИЕ ЗОДИАКАЛЬНЫЕ СОЗВЕЗДИЯ:

Ноги (奎, Куй) — 15-е из 28 созвездий китайского зодиака и второй из 7 особняков в «Западном дворце» (дворец Тигра). Состоит из 16 звезд, соответствующих 9 звездам Андромеды и 7 звездам Рыб. Иероглиф 奎 (kuí) на деле означает «промежуток между бёдрами». Созвездие «Ноги» называется также Фэнши («Большой кабан» — 豐豕; в русской традиции пишется «Фэнси»).

Полный Желудок (胃虚, Вэй-сю) — 17-е из 28 созвездий китайского зодиака и третий из 7 особняков «западного дворца» (дворец Тигра). Состоит из 3-х слабых звезд Овна.

Косматая Голова (昴星, Мао-тоу) -18-е из 28 созвездий китайского зодиака и четвертый из 7 особняков «западного дворца» (дворец Тигра). Это Плеяды в созвездии Тельца.

Оковы или Привязь (婁, Лоу) — 16-е из 28 созвездий китайского зодиака и второй из 7 особняков «западного дворца» (дворец Тигра), состоит из альфы, беты и гаммы созвездия Овна.

Шея (亢, Кан), 2-е из 28 созвездий китайского зодиака и второй из 7 особняков «восточного дворца» (дворец Дракона), состоит из 4-х звезд созвездия Девы.

Скопление трупов (Цзи ши) — другое название астеризма Чжи («Плаха») в созвездии Юй-гуй («Демоны/Духи», 鬼, 23-е из 28 созвездий китайского зодиака и второй из 7 особняков «южного дворца» (дворец Феникса)). Соответствует Яслям (М 44) в созвездии Рака.

• Созвездия «Мертвые Тела» (выше него находится созвездие «Мавзолей») и «Скрученный Язык» находятся во дворце Тигра над эклиптикой.

Изображение китайских небес

Описание дворца императора и устройство Небесного царства частично опирается на реальный пурпурный запретный город в Пекине (он же Гугун). Холм Цзиншань с натяжкой можно посчитать тем самым пустырем, где ранее было стрельбище.

Посмотреть 

Изображения:

Китайское небо

Магнитный и Реальный полюса Земли

Дворец Гугун

________________________________________________________________

Русское прочтение китайских слов, записанных латинницей: Куань или Куан; Жун, Жунь или Рун; Жань или Ронг? Цзян или Чжан?  Ссылка вот