Mo Dao Zu Shi: Перевод имен - 5


КЛАН ВЭНЬ


 wēn - теплый, согревающий, мягкий, ласковый, милостивый, благожелательный, сердечный; тепло, жар, лихорадка, оранжевый цвет; обогревать, разогревать; достаточный, зажиточный.  Эмблема клана - солнце.


Основатель:

Имя в быту: 温卯 Вэнь Мао

Период достатка


 mǎo – год Зайца (4 циклический знак Китайского гороскопа); 

Скорпион; 

апрель (4-й месяц), 

ранний, утренний; 

гнездо, паз, выемка. 

Время от 5 до 7 утра (утренняя перекличка).
 
 

Глава клана

Имя в быту: 温若寒 Вэнь Жохань

Обжигающий, как лед
 
     温 wēn – см. выше

 ruò - быть похожим, уподобляться, повиноваться, делать выбор; как будто, подобно.
 hán - холодный, морозный, суровый, бесприютный, бедный; остужать, мерзнуть, зябнуть; холод, пасмурная погода.
Единственный вариант перевода полного имени, приходящий в голову - "обжигающий подобно холоду". 


_________________________________________________________

Старший сын:

Имя в быту温旭 Вэнь Сюй

Лучезарный
 xù - взошедшее солнце; лучезарный, лучистый, ясный.

________________________________________________
 
 Младший сын:


Имя в быту: 温晁 Вэнь Чао

Теплое утро


 cháo - фамилия Чао (с таким чтением используется только в именах собственных). При древнем чтении zhāo означает "утро", "утром".

________________________________________________
 

Любовница Вэнь Чао


Имя в быту: 王灵 Ван Линцзяо

Избалованная душа


 wáng - царь, король, император, государь; править, возноситься, возвеличиваться, расцветать; яркий, пылающий.
 líng - живой, подвижный, быстрый; душа, дух, душевный, астральный; душа умершего, покойный, усопший; гроб с телом, табличка с именем умершего, похоронный, погребальный; совершенство, благословение; божественный, чудесный, целительный.
 
 jiāo - привлекательный, женственный, хрупкий, деликатный; избалованный; любить, баловать.

 

 - упрощенная форма иероглифа , который состоит из следующих частей:  ведьма/шаманка (заклинательница духов/погоды),  рот (3 шт),  дождь. Получается "ведьма накликала непогоду" (то есть  всегда связано с чем-то потусторонним, чаще в негативном смысле). Помня, с чего в каноне началась буза, имя Линцзяо можно считать спойлером.

___________________________________________________________________


Телохранитель:


Имя в быту温逐流 Вэнь Чжулю, изначально 赵逐流 Чжао Чжулю

Вслед течению


 zhào - используется только в именах собственных: фамилия Чжао, название княжества времен династии Чжоу и т.д.
 zhú - гнать, изгонять, выселять; догонять, преследовать; постепенно, последовательно, вслед за.
 liú - течь, стекать, струиться, плыть, миновать, проливать, шириться, распространять; течение, поток.
Получается что-то вроде "следовать течению".


Титул: 
化丹手 - Хуадан шоуПлавящий ядра


    化丹手 huàdān shǒu - Рука, плавящая ядра


 означает переход, метаморфозу и одновременно - сжигать и плавить. 

 - это сокращение от 金丹, золотого ядра (фактически  это не ядро, разумеется, просто так сложилось в новеллах про заклинателей, что эту субстанцию обозначают именно таким термином).

 - рука.

___________________________
 

Адепт побочной ветви

Имя при рождении温宁 Вэнь Нин

Миролюбивый. Но вышло - Покойный 


 níng - спокойный, тихий, мирный, миролюбивый; успокаивать, умиротворять, укрощать. Почивший, покойный


Имя в быту
琼林 Вэнь Цюнлинь

Сокровищница («рай»)


琼林 - это устойчивое сочетание, но можно разобрать каждый знак.


 qióng - красная яшма, нефрит с красными прожилками, агат; драгоценность, красота; прекрасный, превосходный; игральные кости.
 lín - лес, роща, собрание; подобный лесу, множество, многочисленный.

琼林 qiónglín - чудесный/волшебный лес, драгоценная коллекция (например, книг), сокровищница. 


"Яшмовый/нефритовый лес" - в китайском буддизме одно из названий рая, место, где обитают бессмертные небожители; тихий уголок, райская обитель. Считается, что в этом лесу на горе Куньлунь растет 琼树 qióngshù (цюншу) - "дерево, рождающее яшму", мифическое дерево долголетия (гора Куньлунь в даосской мифологии - некоторый аналог мирового древа у скандинавов). Еще яшмовым/нефритовым лесом называют лес, покрытый снегом или же белыми цветами цветущих деревьев. 


Название "Цюнлинь" также носила дворцовая сокровищница династии Тан и императорский запретный город династии Сун.


Титул: 鬼将 уй Дзянчин) - Призрачный генерал

Строго говоря,  guǐ - это не совсем призрак, это скорее дух, нечисть, хитрый, смышленый. Тут есть отсылка к тому, что все «гуэй» когда-то были людьми, но переродились после смерти, что, в сущности, и произошло с Вэнь Нином.


 jiāngjūn - генерал или полководец.

________________________________________________________________


Его сестра:


Имя в быту: 
温情 Вэнь Цин

Добродушная


 qíng - чувство, эмоция, любовь, симпатия, взаимные чувства, дружба, стремление, желание, искренность, характер, истина. А само сочетание 温情 wēnqíng означает добродушие, теплые нежные чувства, снисходительность, сентиментальность.