Mo Dao Zu Shi: головные уборы



Китайский мужчина считался совершеннолетним, когда надевал головной убор.

Цзигуань 
笄冠 (jīguān) - китайский обряд совершеннолетия. Слово состоит из двух самостоятельных понятий. Гуань 冠 - заколка на макушке у китайского мужчины, цзи 笄 - шпилька, поддерживающая причёску совершеннолетней девушки (аналогичная мужская шпилька называется зань ). Таким образом, обряд первой причёски у мужчин именовался гуаньли 冠礼 (guānlǐ), а у женщин - цзили 笄礼 (jīlǐ).


Совершеннолетие юношей в Китае наступало в 20 лет. На его макушку во время церемонии головной убор возлагали трижды, называлось это 三加 (сантья). Ношение такого убора-заколки со шпилькой требовало особой прически.

Совершеннолетие девушек в Китае наступало в 15 лет. Тогда же совершался обряд первой причёски со шпилькой и сложным переодеванием (цзицзи или шунун). После этого деву можно было выдавать замуж. Иногда оба события совмещались - обряд совершеннолетия плавно перетекал в помолвку.

Брачный возраст длился до 20 лет, после чего все было кончено (девушку могли заколоть на семейном алтаре той самой шпилькой, так как дева не справилась с задачей и опозорилась перед предками).

Головной убор в виде заколки Гуань типичен для аристократии.

На Цзян Чэне разные Гуани, но ни разу нет шпильки. Это очень плохо!

Многие мужские головные уборы, особенно парадные, надеваемые по церемониальным поводам, предполагали наличие шпильки. Есть специальные «шляпы» разных геометрических форм, для ношения которых требуется шпилька. Простой же люд после совершеннолетия использовал только шпильку.

Исторически зань 簪 (zān) - это мужская шпилька-спица, которой укреплялась причёска совершеннолетнего. Древнейшие найденные шпильки относятся ко второму тысячелетию до н.э., они были изготовлены из бамбука, а уже потом в моду вошли костяные и металлические шпильки.

Фазань 发簪 (fàzān) - красивая женская шпилька. Шпилька стала чисто женским атрибутом во времена династий Мин и Цин.Трудно переоценить китайскую шпильку. Даже палочки для еды - по легенде - произошли от нее. И если для девушки она означала порядочность, достоинство и способность вступить в брак, то для мужчины была символом не только мужества и зрелости, но и чести.

Преступник в Китае лишался права носить шпильку. Это же касалось и девушки, которая лишилась уважения (чаще всего в применении к императорским наложницам).

Плохие парни в дораме. Шпилек нет ни на ком, и это, в общем, справедливо!

Ужасы нашего городка

При первом своем появлении на экране Сюэ Ян (на фото сверху) не только не носит шпильки (это понятно, так как он очень молод), но и его головной убор не имеет вменяемых аналогов, это просто заколочка-листик или, может, что-то из киоска. Прическа держится невидимками и прочими современным стаффом для волос. Мне кажется, у парня просто не было шансов вырасти нормальным человеком.

В дораме мы видим множество головных уборов в стиле Гуань, и только четыре человека носят шпильки. Трое из них обычные люди - это даоджаны и порядочный семьянин Дзян Фенмянь. Последняя - легендарная Лань И из ледяной пещеры.

Нормальные люди. У Сун Ланя при том нет Гуаня, на волосах просто повязка (накладной хохолок из волос не будем считать головным убором - он как бы должен быть своим родным)

Честный человек

Достойный образец для подражания

Еще есть сомнительный Лань Сичень, чья резная «корона» в виде черепа дракона стилизована под Гуань со шпилькой, которая просто спрятана там, вроде как не сразу разглядишь. Но на деле никакой шпильки нет. Это иллюзия.

порою можно обмануться

Гуань в виде черепа дракона. На деле это накладка на более ранний, «нижний» гуань. Та же история, что и у Лань Ванцзы (см. ниже)

Нижний гуань, тоже весь резной

Всех прочих персонажей следует считать детьми и преступниками.

Ни одного достойного члена общества

В разбитом клане Вэнь был найден дед со шпилькой. Не все плохо было у Вэней!

Многочисленные головные уборы Китая можно разделить на три категории:


1. Гуань

Гуань 冠 (guān) - та самая высокая заколка-корона над головой, закрепляемая поперечной шпилькой (слово 冠子 означает «птичий хохолок» и «совершеннолетний сын»). Головной убор аристократии. Второе значение иероглифа 冠 гуань - «быть первым», «превосходить». Гуань носили и женщины - тогда название переводится как «диадема, корона».

Знаменитая по историческим фильмам «шляпа-стол» - заколка Гуань в виде цилиндра с прямым покрытием сверху и свисающими впереди и сзади нитками бус - называется Мяньгуань (冕冠 miǎnguàn) или просто «мянь» (冕 miǎn). Это «китайская тиара», головной убор древних императоров, давший название всему комплекту одежды для жертвоприношений мяньфу (冕服 miǎnfú). 

Гуаней мало не бывает 😄

Все заколки этого типа в дораме, на деле, стилизации, которые держатся на клею (?). Шикующий орден Гусу Лань одевает своих адептов в гуани, не взирая на их возраст. Шпильки им не положены, но и такие «головные уборы» тоже.

Привычная преступность без шпилек в любом возрасте

Интересно другое: украшения Ванцзы - это буддийские символы Драгоценная Ваза и Раковина*. Раковина - самое позднее украшение, и Ваза с этого момента носится на затылке (да-да, обе штуки сразу, и тройной слой серебряного шоколада по бокам).

Все мое ношу с собой

*Восемь символов буддизма

Нормальное положение дел для подростков и простонародья. Лента и хвост.

Нельзя просто так перейти к следующей части текста из-за китайской низкобюджетной смекалки. Многие «головные уборы» типа-гуань несовершеннолетних в дораме вообще не предназначены для волос. Это что-то другое: браслеты, фурнитура... одним словом перетрясли шкатулку ролевика.

Два браслетика

Косы в стиле Цинхэ Не и украшение, которое их не держит, оно просто там есть. Браслетик-2

Напульсник рок-н-ролльщика

Взрослые заклинатели носят в голове широкие браслеты. Ср.Цзян Чэн

Основное украшение для волос в дораме

2. Мао

Мао 帽 (mào) - жесткая фигурная шапка, головной убор чиновников и служащих. Тулья этой шапки ниже задней части, которая скрывает пучок волос. Шапка мао почти всегда имеет «крылышки» - видоизмененные завязки бывшей ткани, изначально закрывавшей головы китайцев, пока способы ее ношения не стали разными видами головных уборов. Крылышки мао могут идти вверх над тульей, вбок или вниз. Мао Цзинь Гуаньяо - шапка отшельника - не имеет крылышек.

Протомао - футоу (幞 头) - переводится как «платок», которым раньше и обвязывалась голова.

Этого актера можно рассматривать вечно

Мао действительно прозрачная; сквозь высокую часть бывает видна прическа

Чумовые китайские шапки мао из другого фильма

Ушамао (乌纱帽, «шапка из черного шелка») Цзинь Гуаньяо украшена камнем на лбу, и это не яшма, которую хотел бы видеть там классический взгляд, а авантюрин. Говорят, это самый подходящий камень для авантюристов (дает счастье в приключениях), а данная «коричнево-медовая» его разновидность еще и отлично помогает обходить партнеров по бизнесу и богатеть.


Авантюрин

Натуральный авантюрин довольно редок, но всегда есть стеклянные подделки). Индийский авантюрин зеленый, из него была изготовлена одна из китайских государственных печатей. В Китае есть собственное месторождение.


3. Цзинь

Цзинь 巾 (jīn) в прошлом представлял из себя отрез ткани, которым покрывалась голова. Позже превратился в мягкую шапочку простолюдина, студента или ученого. К шапке цзинь иногда может крепиться фуцзинь (幅巾) - спадающая на плечи ткань-фата.

Китайский народ (и зомби) в дораме носит повязки и тряпочные «прямоугольные» шапки цзинь

░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░

PostScriptum

Здесь будет изображение шпилек зань и нормальных гуаней ради восстановления гармонии Неба и Земли:

Местами фантастика, но хотя бы без криминала